Feel free to contact me at dialectblog@gmail.com.
Follow Us!
Subscribe to Blog via Email
-
Recent Posts
All-Time Most Popular
1. The Accents in Downton Abbey
2. The 5 Best Irish Accents on Film
3. Arrr, Matey! The Origins of the Pirate Accent
4. The 3 Types of Australian Accents
5. Canadian Raising: Nobody Says Aboot
6. South African or Kiwi or Aussie?
7. Top 10 American Accents by Non-Americans
8. Mom Mum Mam
9. When Did Americans Stop "Talking British?"
10. The Wild World of the English "r"Recent Comments
For the Uninitiated
Sites I Love
Categories
Archives
- April 2015
- February 2015
- January 2015
- December 2014
- October 2014
- September 2014
- August 2014
- July 2014
- June 2014
- May 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
- November 2012
- October 2012
- September 2012
- August 2012
- July 2012
- June 2012
- May 2012
- April 2012
- March 2012
- February 2012
- January 2012
- December 2011
- November 2011
- October 2011
- September 2011
- August 2011
- July 2011
- June 2011
- May 2011
- April 2011
- March 2011
- February 2011
- January 2011
I hope this is the correct place to make my comment. This is a reply to the article Pub Vs. Bar.
As you all know, English language transpassed borders years ago. In Spain we adopted the word Pub to refer to those night bars where you go during your “going outs”. Usually there is loud music, alcohol and people even dance there. It’s like a small club where you don’t have to pay to enter. On the contrary, the word “bar” for either a café or a regular Spanish bar (where you can drink from beer to milkshakes, and eat wathever they offer on the menu, play cards or watch the Sunday’s soccer game).
I was pretty surprised to discover when I grew up that they used the word “pub”in Europe to talk about something pretty similar to our regular “bars”. I can imagine the puzzlement of those English speakers coming to Spain to learn Spanish and don’t understanding their new Spanish friends when they are making plans for a Saturday Night…
Congratulations for your blog, I’m suscribed since right now!
There is an error here (though I much enjoyed the page). What are herein discussed are Non-Americans doing American varieties. Technically, dialects are styles /versions done by foreigners speaking English, while varieties are a number of styles spoken by native English-speakers such as Deep South, MidWestern, Jersey, Worker Cockney, Irish, and the like.
I would not mind some correspondence. zounds456@aol.com. ; ) PEACE!!